Sprachen

GLOBAL translation bietet Fachübersetzungen und Dolmetschdienste in den meistverlangten Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch, Italienisch, Französisch, Portugiesisch, u.v.m. an.
Außerdem auf Anfrage auch in den übrigen Amtssprachen der Europäischen Union* und ferner in den gängigsten außereuropäischen Sprachen. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf, wir freuen uns auf Ihre Anfrage!

*In der EU werden aktuell 24 Sprachen als Arbeits- und Amtssprachen anerkannt: Bulgarisch, Dänisch, Deutsch, Englisch, Estnisch, Finnisch, Französisch, Griechisch, Irisch, Italienisch, Kroatisch, Lettisch, Litauisch, Maltesisch, Niederländisch, Polnisch, Portugiesisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowakisch, Slowenisch, Spanisch, Tschechisch, Ungarisch.

Die Weltsprache Spanisch

Obwohl ein Viertel der Weltbevölkerung Chinesisch spricht, wird man doch damit als Verständigungsmittel nicht weit kommen. Die Weltsprache Englisch dominiert zwar überall, nur nicht dort, wo Spanisch gesprochen wird. Und das ist an vielen Orten: in Mittel- und Südamerika (Argentinien, Bolivien, Chile, Kolumbien, Costa Rica, Kuba, Dominikanische Republik, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Honduras, Mexiko, Nicaragua, Panama, Paraguay, Peru, Puerto Rico, Uruguay, Venezuela) und natürlich im Heimatland Spanien.
Durch Immigrationsprozesse wird Spanisch auch immer wichtiger in anderen Ländern. In den USA ist die spanisch sprechende Bevölkerung auf über 30 Millionen angewachsen - das ist über 10% der US-amerikanischen Bevölkerung!

Die Rolle eines Sprachmittlers

Durch die zunehmende Internationalisierung sind die Kontakte der deutschsprachigen Länder nicht nur zum EU-Mitglied Spanien, sondern auch zu den wirtschaftlich aufstrebenden Ländern des MERCOSUR (Argentinien, Brasilien, Chile, Paraguay, Uruguay,... ) oder der Andengemeinschaft (Bolivien, Ecuador, Kolumbien, Peru, ...) bereits heute sehr vielfältig und werden weiter wachsen.
Beim Auf- und Ausbau dieser Auslandsmärkte stellen sich oft Hürden in den Weg: Ungewohnte geschäftliche Bräuche, eine fremde Werbekultur, andere Gesetze, Normen und Richtlinien und nicht zuletzt eine fremde Sprache können zunächst für Schwierigkeiten sorgen.
Um zu gewährleisten, dass die Sprache und Kultur kein Hindernis darstellen, spielen Sprachmittler bei den Auslandsvorhaben von Unternehmen und Privatpersonen eine bedeutende Rolle, daher kann die Wahl des richtigen Übersetzungsanbieters wesentlich zum Erfolg beitragen.
Eine Entscheidung nur auf Basis des niedrigsten Preisangebotes führt hier nicht zum Ziel, man sollte vielmehr bei der Wahl des Übersetzungsdienstleisters dessen Qualitätskriterien berücksichtigen.